Kuranda Uzaylılarla İlgili 17 Ayet.

Kuran'da uzaylı diye birşey yoktur. Eğer Kuran'ı Türkçe olarak okumuş olsaydınız olmadığını bilirdiniz. Ben de Kuran'ın Türkçe okunmasından yanayım fakat bunu savunacak olan kişi önce kendisi bunu yapmalı.
 
Kuran'da uzaylı diye birşey yoktur. Eğer Kuran'ı Türkçe olarak okumuş olsaydınız olmadığını bilirdiniz. Ben de Kuran'ın Türkçe okunmasından yanayım fakat bunu savunacak olan kişi önce kendisi bunu yapmalı.



Devamlı, yazılmış olan mealleri eleştirirken, hala Türkçe okumaktan mı söz ediyorsunuz ? Kuran, tefsirsiz okunmamalı..
 
demekki o senin sorunun
__________________
ßİr n£f£s huzur...

Bu cümleyi söyleyen nefeste huzur yok sanırım..
 
yoo kardeşimm çok önyargılısın ...görüşlere herzaman saygı duyarım ama istersen burda noktayı koyalım sevmem böyle taş atarcasına muhabbetleriii herkez kendii inandığını yaşar
selam ve duayla inşALLAH
 
Meal, Kuran hükmünde olmadığı için, Mealleri biz eleştiriyoruz..

Hangi meali eleştirmişim? Kuran'ı eleştirmek kimin haddine

Meali eleştirmek, Kuranı eleştirmek anlamına gelmez!!!

Meali eleştirmek nasıl Kuran'ı eleştirmek anlamına gelmez. Kuran'ı Kuran yapan onun Arapça olması değildir. Allah'ın sözü olmasıdır. Mealleri de pek tabi ki Kuran'dır.
 
Meali eleştirmek nasıl Kuran'ı eleştirmek anlamına gelmez. Kuran'ı Kuran yapan onun Arapça olması değildir. Allah'ın sözü olmasıdır. Mealleri de pek tabi ki Kuran'dır.


O halde, meallerde yapılan yanlışları da Kuran mal edebiliriz. Kuran yanlış söylemiştir, Allah yanlış söylemiştir diyebiliriz, öyle mi ? Mealde yapılan hata Kuranın hatası olmadığı için, Meal tam anlamıyla kurandır diyemeyiz. Mealleri eleştirenler haşa Allahın kitabını eleştirmiyor, mütercimin yaptığı hataları eleştiriyor.
 
saçma gelebilir kanımca güzel bi örnek hazırladım size

düşünün ki bi odada türkçe bilmeyen bi çocuğa senelerce "ateşle oynama" şeklinde telkinlerde bulunsanız ve odanın her yerine "ateşle oynama" diye uyarı yazıları assanız, çocuk bu uyarılardan ne anlar. sonuç olarak ateşle oynar ve çok pişman olur.

cehennem ateşini, cennetin cehennemin tasfirini, namazın önemini bilmek, Allahın sıfatlarını daha iyi anlamak için türkçe meal diyorum...

sevgilerimle....

( konuyla alakası olmadığının farkındayım, sadece son 2 sayfadaki muhabbete ilaveten fikirlerimi aktardım )


Allahın sıfatlarını daha iyi anlamak için türkçe meal diyorum...

Niçin tefsir demiyorsunuz ? Kaldı ki meallerini önerdiğiniz hocalar(elmalılı, süleyman ateş) meallerini tefsirle birlikte yapmışlardır. Elmalılı bir çok ayeti arapça terimiyle almış ve tefsirine yönlendirmiştir. Besmele ye mana vermemiş tefsirinde uzun uzun açıklamıştır. Bu meal yazanlar, niçin tefsir yazmışlardır ? Mealin yeterli olacağını bilmiyorlamıydı ? Onların tefsir yazmaları mealin yetersiz olduğunun bir göstergesi değil midir ? Hadislerin olması mealin yetersiz olduğunu anlamak için yetmiyor mu ?

Allah kitapsız peygamber göndermiştir, ama peygambersiz kitap göndermemiştir.. Allah rasülü "kuranı açıklamak" için gönderilmedi mi ?
 
başlık ilginç geldi ama başlıktan alakasız çok şey okudum... Ezan ın Türkçe okunmasını isteyenler olmuş... Türkçe Arapça yla birebir uyan bir dil değil... Ezan Türkçe okunacaksa Allah uludur diye okunsa Allah u ekber, ulu yu biz insanlar içinde kullanıyoruz... Ulu Önder diyoruz mesela... Türkçe bire bir karşılamayacağı için bazı şeylerin arapça olması ama tefsirleriyle bizim okumamız gerekmektedir... Bire bir çevirinin yersiz ve yetersiz olduğuna inanıyorum.
 
Ezan Türkçe okunacaksa Allah uludur diye okunsa Allah u ekber, ulu yu biz insanlar içinde kullanıyoruz... Ulu Önder diyoruz mesela...


Şu var ki; insanlar için kullanılması bir sorun oluşturmaz. Ekber kelimesini de araplar insanlar için kullanmaktadır. Biz ulu kelimesini kullanıyoruz, Allah için kullanılmaz dersek, araplar da Ekber kelimesini kullanıyor, ekber kelimesi de Allah için kullanılmaz demek zorunda kalırız. Hatta; Ekber kelimesinin cemisi olan "ekabir" kelimesini de biz büyükler için kullanıyorduk.. Allah kendi ismini "bir insan" olan Hz Muhammed için kullanmıştır, her ne kadar nekre olsada..
 
Yine; Allah "ulu" kelimesini kendisi için kullanmıştır. Subhane rabbiye "ala"/ Ulu olan Rabbimi tesbih ederim..

Ezanın Türkçe okunmasını savunduğumuz düşünülmesin!
 
Geri
Üst