Neler yeni
Blue
Red
Green
Orange
Voilet
Slate
Dark

Bazı peygamberlerin isimleri yabancı mıdır?

mehmet_16

New member
Katılım
31 Ağu 2006
Mesajlar
367
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
40
Hz. Davud'a yabancı isimle david deniyor.Aynı şekilde Kuran'daki adı Talut olan Samuel Saul'e de.Acaba bazı peygamberlerin isimleri yabancı mıdır?
Bir de illa isimlerimizin mehmet ,ahmet vb. veya müslüman bir ismi çağrıştırması gerekiyormuş.Benim gerçek adım mehmet değil.İsmimin Müslüman isimleriyle hiçbir alakası da yok.Yarı ingilizce yarı türkçe gibi birşey.Ben imanın sadece kalpte olduğunu sanardım.Ama bir TV5 programında böyle bir konudan bahsedildiği için kendimde ister istemez bir sıkıntı oluşturdum bu hususta.
İsmimi koyan ben değilim.Bu yüzden sıkıntı çeker miyim?
Acaba büyüdüğümde ismimi değiştirmeli miyim?Veya bir isim daha eklemeli miyim?
 

Samet Gul

New member
Katılım
24 Ağu 2006
Mesajlar
68
Tepkime puanı
2
Puanları
0
Eğer isminden memnun değilsen kulağına tekrar ezan okuttur ve ismini söylet.Benim Samet diye okumuşlar mesela.Ben AbdussSamed die değiştirilmesini istiom kulağıma okunarak.Birde David falan onlar düzmece.Meryem'e Maria.BEtül'e Betty.Davud'a David.İskendere Alexander diolar.Halbuki bu isimler müşriklerin uydurmasıdır
 

mehmet_16

New member
Katılım
31 Ağu 2006
Mesajlar
367
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Yaş
40
peki ama benim merak ettiğim şey: bu isimlerin hepsi de arapçaya endeksli bir biçimde.Mesela ingilizce bir isim anlam olarak islamla ilgili ise bu isim takılamaz mı?
Yani illa Arapça bir isim mi olacak?
Arapçanın anlam olarak karşılığının tam olarak verilemediğini bunun içinde ibadetlerimizi arapça yaptığımızı biliyorum.Fakat islamdan önce hak din hangi dillerle yayılıyordu?Ve o dönemdeki isimler yine arapça mıydı?
 

ahmet yasin

Mesajlari Onaylanacak
Katılım
10 Eyl 2006
Mesajlar
191
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Allah Rasulü müslüman olanların isimlerinden islam akidesine uymayanları değiştirmiş.örneğin abdul uzza ( uzzanı kulu ) gibi isimler,diğerlerini değiştirmemiş.İslam akidesine aykırı olmadıktan sonra değiştirmeye gerek yok derim!
eğer biraz gramer bilginiz varsa arapça ile ingilizcenin gramer yapıları benzerdir.
davud'a david,yada Meryem'e maria denmesinde hiç bir sakınca yok!Akideniz düzgün olsun!
 

zxcvbnm22

Mesajlari Onaylanacak
Katılım
17 Haz 2006
Mesajlar
51
Tepkime puanı
0
Puanları
0
peki ama benim merak ettiğim şey: bu isimlerin hepsi de arapçaya endeksli bir biçimde.Mesela ingilizce bir isim anlam olarak islamla ilgili ise bu isim takılamaz mı?
Yani illa Arapça bir isim mi olacak?
Arapçanın anlam olarak karşılığının tam olarak verilemediğini bunun içinde ibadetlerimizi arapça yaptığımızı biliyorum.Fakat islamdan önce hak din hangi dillerle yayılıyordu?Ve o dönemdeki isimler yine arapça mıydı?



Sevgili Mehmet kardeşim bu gibi basit meselelerle meşgul olma. Allah hiçbir kimsenin isminin manasına göre muamele ederek kullarına karşı asla adaletinin ve rahmetinin tecellisi dışında onları yargılamaz. Çünkü Allah peygamber olarak toplumun içerisinden seçtiği elçilerin isimlerine deyil ahlaki durumlarına bakarak seçmiştir. Hz. Yahya gibi ismini önceden işaret ettikleri de var ama, genel anlamda isimler toplumun örfüne göre değişmektedir. Kur'ana göre daha önceden ismi (a) iken kendisine elçilik verildikten sonra ismi değiştirilerek (b) olana rastlamıyoruz.

Kur'an da cehennemlik olduğu kesinlik ifade eden Ebu Leheb'in hanımının ismi İslami eserlerde Ümmü Cemile olarak geçmektedir. isminin veya annesinin isminin güzel olması ona bir avantaj sağlamaz. Hz. İbrahimin babası Azer'in manalarından birisi de yardım eden demektir, o mana da kendisine bir fayda sağlamıyor. Aziz ismi Alahın Kur'anda çokça geçen ismlerinden olmasına rağmen, malum bir sahsiyeti ateist olmaktan kurtaramadı bu isim.

Geçmişte peygamberlerine, Hz. Meryeme iftira eden, Peygamberlerine işkence eden ve onların bazılarını öldüren, kitaplarını, Allahın hükümlerini kafalarına göre değiştiren, dün olduğu gibi bu günde bütün dünyanın başına en büyük bela olan İsrail'in kelime anlamı nedir bilirmisin ? İsra ve İyl kelimelerinin birleşmesinden meydana gelen bir isimdir. Anlamı ise Allahın kulu yani bizim bildiğimiz Abdullah'ın ta kendisidir. Bu isim onları Kundakdaki bebeği katledecek kadar zalimlikten alıkoydu mu ?

İsimleri Musa, İsa, Muhammed olan o kadar insan varki yaşantıları Firavn, Karun, Calut ve Ebu cehillere benzemektedir. Varsın onlar düşünsün sen niye düşünesin ki ? Buna rağmen isminizin anlamı çok kötü bir şeyi çağrıştırıyor ve sizde bundan tedirgin oluyorsanız tercih sizindir. Deyilse takma kafana. Allaha vereceğin hesap kalple ilgili ilgili olacak, isimle, cisimle, kalıpla deyil unutmayasın .
 
Katılım
12 Eyl 2006
Mesajlar
60
Tepkime puanı
0
Puanları
0
Web sitesi
www.blogcu.com
efendim hz yakuptan sonraki bütün peygemberlerin hemen hemen hepis israiloğulları ve ortadoğudaki milletlere gönderilmiştir.dolayısı ile isimlerinin ibranice olması gayet doğal..
hz Musa(moses)
hz Danyal(daniel)
hz isa(cristiane yada jesus)
 
A

asiga dogru

Guest
peki ama benim merak ettiğim şey: bu isimlerin hepsi de arapçaya endeksli bir biçimde.Mesela ingilizce bir isim anlam olarak islamla ilgili ise bu isim takılamaz mı?
Yani illa Arapça bir isim mi olacak?
Arapçanın anlam olarak karşılığının tam olarak verilemediğini bunun içinde ibadetlerimizi arapça yaptığımızı biliyorum.Fakat islamdan önce hak din hangi dillerle yayılıyordu?Ve o dönemdeki isimler yine arapça mıydı?

bu konuda ilk sorgu hakk katinda sana degil sana o ismi koyanlara yapilacaktir bunun dogrulugunu arastirip bulabilir en azindan icini rahatlatabilirsin.senin isminden ziyade onemli olan sendeki takvadir unutma selam ve dua ile Allah a emanet ol...
 
Üst Alt