Zariyat-47 benim kafamı her zaman karıştırmıştır. Bazıları bu ayetin sonundaki "musiun" kelimesini "biz onu genişletiyoruz" şeklinde çevirir, bazıları "genişleticileriz" şeklinde...
Ben bu konuyla ilgili bazı araştırmalarımı sizlerle paylaşmak istedim.
Ayet şöyle:
"Ves semae beneynaha bi eydiv ve inna le musiun /Zariyat-47"
Musiun evsa’a kökünden geliyor. Genişletmek…
Kuranda bu kelimenin türevi olan "vasiun" 5-6 yerde kullanılmış. Allah’ın Vasi olduğuna (ki O'nun 99 isminden biridir) dikkat çekiyor.
Vasi tam olarak “İslam dininde Allah'ın 99 isminden, bağışlaması bol ve rahmeti çok olandır. Yarattıklarına maddi ve manevi genişlik verendir (el-Bakara, 2/247).” anlamında. İsteyen gidip vikipedi'den baksın. İşte linki : http://tr.wikipedia.org/wiki/Vasi_(din)
Musiun da bu anlamda. Sanırım vasiun kelimesinin çoğulu. “Genişlik vereniz” demek. Ayetteki “le” (musiundan önce gelen) "çok fazla" anlamına geliyormuş.
Yani zariyat 47 “çok fazla genişlik vereniz” demek.
Kuran'ın ne söylediğinin yanında, ne söylemediği de çok önemli!
Burada, basitçe “onu genişlettik” denmemesi çok ilginç! Öyle denmiş olsa bu süreç bitti anlamı çıkacak.
Ayrıca, “onu genişleteniz” denmemesi de çok ilginç. Çünkü “onu” eki gelse “genişlettik oldu bitti” anlamı çıkacak.
Tıpkı “Biz onu göreniz” demekle “onu gördük oldu bitti” denmek istenmesi gibi... “Biz göreniz” demek ise “hala görüyoruz” anlamında...
Saygıyla...
Ben bu konuyla ilgili bazı araştırmalarımı sizlerle paylaşmak istedim.
Ayet şöyle:
"Ves semae beneynaha bi eydiv ve inna le musiun /Zariyat-47"
Musiun evsa’a kökünden geliyor. Genişletmek…
Kuranda bu kelimenin türevi olan "vasiun" 5-6 yerde kullanılmış. Allah’ın Vasi olduğuna (ki O'nun 99 isminden biridir) dikkat çekiyor.
Vasi tam olarak “İslam dininde Allah'ın 99 isminden, bağışlaması bol ve rahmeti çok olandır. Yarattıklarına maddi ve manevi genişlik verendir (el-Bakara, 2/247).” anlamında. İsteyen gidip vikipedi'den baksın. İşte linki : http://tr.wikipedia.org/wiki/Vasi_(din)
Musiun da bu anlamda. Sanırım vasiun kelimesinin çoğulu. “Genişlik vereniz” demek. Ayetteki “le” (musiundan önce gelen) "çok fazla" anlamına geliyormuş.
Yani zariyat 47 “çok fazla genişlik vereniz” demek.
Kuran'ın ne söylediğinin yanında, ne söylemediği de çok önemli!
Burada, basitçe “onu genişlettik” denmemesi çok ilginç! Öyle denmiş olsa bu süreç bitti anlamı çıkacak.
Ayrıca, “onu genişleteniz” denmemesi de çok ilginç. Çünkü “onu” eki gelse “genişlettik oldu bitti” anlamı çıkacak.
Tıpkı “Biz onu göreniz” demekle “onu gördük oldu bitti” denmek istenmesi gibi... “Biz göreniz” demek ise “hala görüyoruz” anlamında...
Saygıyla...