زهرة المدائن
Şehirlerin Çiçeği
(Zehrâtû'l Medâîn)
Şiir: Mansur ve Assy Rahbâni Kardeşler
Seslendiren: Feyruz
Senin için Ey Duâlar Şehri Duâlarım,
Senin için Ey Mekânların En Güzeli,
Ey Şehirlerin Çiçeği,
Ey Kudüs, Ey Kudüs
Ey Dualar Şehri…
Ve Dualarım senin için…
Gözlerimiz hergün sende geziniyor, her gün sende…
Mâbedlerin koridorlarında dolaşıyor,
Kâdim Kiliselere sarılıyor,
Ve Mescidlerden hüznü siliyor gözlerimiz…
Ey gece yürüyüşünde göğe geçilen yol..
Gözlerimiz hergün sende geziniyor, her gün sende…
Ve Dualarım senin için..
Mağarada çocuk ve annesi Meryem,
Ağlamaktalar ikisi de
Ağlıyorlar kovuldukları için…
Ağlıyorlar çocukların evlerine ulaşmaları için
Ve direnen şehidler için…
Ve şehid oldu barış, barışın yurdunda,
Yenildi adalet Kudüs'e girerken,
Kudüs Şehri dipsiz bir kuyu olduğu zaman…
Savaşı yurt edindi dünyanın kalbi,
Ve çekildi sevgi kalbinden dünyanın
Mağarada çocuk ve annesi Meryem,
ağlamaktalar ikisi de
Ve Dualarım senin için…
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Herşeyimle inanıyorum,
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Ve hüzünlerle geçecek,
Tüm yollardan korku salan atlar gelecek,
Ve gelecek herşeye kadir Allah'ın yardımı…
Ve ben şehrin kapılarından gideceğim duâlarımla
Çalacağım kapıları ve açacağım onları…
Ey Ürdün Nehri! Yüzümü kutsal suyunla yıkacaksın!
Ey Ürdün Nehri! Sileceksin geçmişin barbarlıklarını!
Ve yenilecek işgalin gücü!
Kudüs bizimdir! Evlerimiz bizim!
Ve kendi ellerimizle döneceğiz güzeller güzeli Kudüsümüze,
Kendi ellerimizle getireceğiz barışı Kudüs'e,
Kudüs için barış gelecek!
Kudüs için barış gelecek!
Kudüs için barış gelecek!
Gelecek!
Gelecek!
Gelecek!
Arapça'dan Türkçe'ye Çeviren: Bülent Şahin Erdeğer
Dımaşk Nisan 2007
Şehirlerin Çiçeği
(Zehrâtû'l Medâîn)
Şiir: Mansur ve Assy Rahbâni Kardeşler
Seslendiren: Feyruz
Senin için Ey Duâlar Şehri Duâlarım,
Senin için Ey Mekânların En Güzeli,
Ey Şehirlerin Çiçeği,
Ey Kudüs, Ey Kudüs
Ey Dualar Şehri…
Ve Dualarım senin için…
Gözlerimiz hergün sende geziniyor, her gün sende…
Mâbedlerin koridorlarında dolaşıyor,
Kâdim Kiliselere sarılıyor,
Ve Mescidlerden hüznü siliyor gözlerimiz…
Ey gece yürüyüşünde göğe geçilen yol..
Gözlerimiz hergün sende geziniyor, her gün sende…
Ve Dualarım senin için..
Mağarada çocuk ve annesi Meryem,
Ağlamaktalar ikisi de
Ağlıyorlar kovuldukları için…
Ağlıyorlar çocukların evlerine ulaşmaları için
Ve direnen şehidler için…
Ve şehid oldu barış, barışın yurdunda,
Yenildi adalet Kudüs'e girerken,
Kudüs Şehri dipsiz bir kuyu olduğu zaman…
Savaşı yurt edindi dünyanın kalbi,
Ve çekildi sevgi kalbinden dünyanın
Mağarada çocuk ve annesi Meryem,
ağlamaktalar ikisi de
Ve Dualarım senin için…
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Herşeyimle inanıyorum,
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Parlayarak yükselen Öfke gelecek!
Ve hüzünlerle geçecek,
Tüm yollardan korku salan atlar gelecek,
Ve gelecek herşeye kadir Allah'ın yardımı…
Ve ben şehrin kapılarından gideceğim duâlarımla
Çalacağım kapıları ve açacağım onları…
Ey Ürdün Nehri! Yüzümü kutsal suyunla yıkacaksın!
Ey Ürdün Nehri! Sileceksin geçmişin barbarlıklarını!
Ve yenilecek işgalin gücü!
Kudüs bizimdir! Evlerimiz bizim!
Ve kendi ellerimizle döneceğiz güzeller güzeli Kudüsümüze,
Kendi ellerimizle getireceğiz barışı Kudüs'e,
Kudüs için barış gelecek!
Kudüs için barış gelecek!
Kudüs için barış gelecek!
Gelecek!
Gelecek!
Gelecek!
Arapça'dan Türkçe'ye Çeviren: Bülent Şahin Erdeğer
Dımaşk Nisan 2007