Tekil Mesaj gösterimi

Alt 16.01.2008, 08:37   #2 (permalink)
chamdali
Tercübeli Üye
 
chamdali - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
chamdali isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üyelik tarihi: 28.04.2006
Yaş: 33
Mesajlar: 561
Tesekkür Etti: 2
10 Kunu Icin 18 Tesekkür Aldı
chamdali Azimli ve iradelichamdali Azimli ve iradelichamdali Azimli ve iradeli
Tecrübe Puanı: 4
Standart

Alıntı:
Elifnisa Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
30- Hani Rabbin meleklere : «Ben yeryüzünde bir halife yaratacağım.» demişti. (Melekler) demişler-di ki: «Ora da fesad çıkaracak, kanlar dökecek birini mi yaratacaksın. Oysa biz Seni hamd ile tesbih ve takdis etmekteyiz.» (ALLAH ) : «Ben sizin bilmediklerinizi bilirim.» demişti. ...
Bakara 30 ayeti meallendirilirken metindeki "ceale" fiili üstte de görüldüğü gibi hatalı olarak "yaratma" olarak çevriliyor. Halbuki ayette yaratmadan değil bir tayinden bahsediliyor. Ayet doğru çevrilse anlaşılması daha kolay olurdu herhalde.

Alta alternatif meallerden alıntı yapıyorum:

(Süleyman Ateş) Bir zamanlar Rabbin meleklere: "Ben yeryüzünde bir halife yapacağım," demişti. (Melekler): "Orada bozgunculuk yapan, kan döken birisini mi halife yapacaksın? Oysa biz seni överek tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz?" dediler. (Rabbin): Ben sizin bilmediklerinizi bilirim," dedi

(Ali Bulaç) Hani Rabbin, Meleklere: 'Muhakkak ben, yeryüzünde bir halife var edeceğim' demişti. Onlar da: 'Biz seni şükrünle yüceltir ve (sürekli) takdis ederken, orada bozgunculuk çıkaracak ve kan dökecek birini mi var edeceksin?' dediler. (Allah: 'Şüphesiz sizin bilmediğinizi ben bilirim' dedi.

(Yaşar Nuri Öztürk) Bir zamanlar Rabbin meleklere: "Ben, yeryüzünde bir halife atayacağım." demişti de onlar şöyle konuşmuşlardı: "Orada bozgunculuk etmekte olan, kan döken birini mi atayacaksın? Oysaki bizler, seni hamd ile tespih ediyoruz; seni kutsayıp yüceltiyoruz." Allah şöyle dedi: "Şu bir gerçek ki ben, sizin bilmediklerinizi bilmekteyim."
__________________
Hakkında bilgin olmayan şeyin ardına düşme... (17/36)
  Alıntı ile Cevapla